TZ: Britt-Marie už je tady v knize i audioknize zároveň


Tady byla Britt-Marie, třetí česky vydaný román švédského spisovatele Fredrika Backmana, který okouzlil čtenáře prózami Muž jménem Ove i Babička pozdravuje a omlouvá se, právě vychází jako kniha, e-kniha i audiokniha. 
Aktuálně se skvěle daří zejména anglickému překladu knihy Muž jménem Ove, který se již 13 týdnů po sobě drží na žebříčku bestsellerů New York Times. Velkolepého ohlasu se dočkala i filmová verze této knihy – tu zhlédlo jen ve švédských kinech více než jeden a půl milionu diváků a film se tak stal nejnavštěvovanějším švédským filmem od roku 1984 a třetím nejpopulárnějším švédským filmem v historii vůbec. 



Knih Fredrika Backmana je v ČR dohromady prodáno více než 15 000 výtisků, při uvedení e-knihy Tady byla Britt-Marie do předprodeje se kniha prakticky okamžitě zařadila mezi nejprodávanější tituly na stránkách distribuce Kosmas.

V českých knižních luzích a hájích výtečně rezonují nejen autorovy knihy, ale také jejich audio verze, které vycházejí ve vydavatelství OneHotBook. Muž jménem Ove v podání Jana Vlasáka se stal dokonce absolutním vítězem prestižní ankety Audiokniha roku 2014 a nominován byl hned ve dvou kategoriích: Nejlepší audiokniha – četba a Nejlepší interpret

Knihu Tady byla Britt-Marie vydává v překladu Heleny Matochové nakladatelství Host, zároveň vychází také jako audiokniha ve vydavatelství OneHotBook v podání Valérie Zawadské, která se ujala už četby předchozí autorovy audioknihy Babička pozdravuje a omlouvá se. „V ‘Babičce’ se o Britt-Marii mluví jako o určité osobě, která žije v domě spolu s ostatními hrdiny. A posluchač si ji zafixuje jako odpornou, protivnou, ječivou, hádavou ženskou. Kdežto v audioknize Tady byla Britt-Marie nám dojde, proč taková je. A pochopíme ji,“ vysvětluje interpretka audioknihy Valérie Zawadská. A dodává: „Román vypráví také o vnitřní osamělosti, do které se člověk může dostat jak sám, tak okolnostmi. Asi to zní strašně nadneseně, ale mě samotnou tahle kniha posunula dál. Spoustu věcí si člověk často neuvědomuje, nebo ani nechce uvědomit. I proto mám ráda literaturu. Pomáhá nám, abychom si lépe uvědomovali sami sebe.“




Anotace
Román Tady byla Britt-Marie vypráví o tom, jak se lidé ztrácejí, zamilovávají a kopou do všeho, co je kulaté. 

Nejhezčí věc, kterou můžete o vesnici Borg, kde se děj povětšinou odehrává, říct, je to, že leží u silnice. O Britt-Marii zase někdo řekl, že je pasivně agresivní, zpomalená a ukňouraná bába. A to není hezké vůbec – i když možná ne úplně nepravdivé. Když po čtyřiceti letech manželství opustí nevěrného manžela, usadí se ve vesnici Borg, v níž po finanční krizi zůstaly jen cedule s nápisem „Na prodej“ a pizzerie, která je cítit pivem. A fotbal. Britt-Marie nesnáší fotbal. Tohle nevypadá na začátek krásného přátelství, to rozhodně ne. Ale když děti z fotbalového týmu v Borgu potřebují trenéra tak zoufale, že se nakonec rozhodnou přijmout kohokoliv, nehrají detaily typu ‒ vybraná osoba tu práci opravdu, ale opravdu nechce ‒ žádnou roli. 

Tady byla Britt-Marie je román o tom, jaké to je mít předsudky (ne že by Britt-Marie nějaké měla, to samozřejmě ne), o ukládání příborů ve správném pořadí (vidličky, nože, lžíce, v tomhle pořadí, ale Britt-Marie na tom přece netrvá!) a o přírodě vedle silnice. Je to příběh o druhých šancích, prvních výkopech a o tom, že jedlá soda vyčistí skoro všechno.


Zdroj: tisková zpráva nakladatelství HOST

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

Fan překlady knih

Poutník, čarodějnice a červ - Christopher Paolini

Aktuality 18. týdne: Jeho temné esence

Asfalt - Štěpán Kopřiva

Saturnin - Zdeněk Jirotka

Petrademone: Kniha bran - Manlio Castagna

Na půl cesty do hrobu - Jeaniene Frost